"Unfortunately for Grande, rather than reading "7 rings" as originally intended, that new translation now reads: "Japanese BBQ finger ♡". But she's since gone back to add a couple more characters, hoping to correct the mistake.
But Grande seemed ready to put the controversy behind her when she got the new tattoo, which was meant to read "7 rings" in Japanese Kanji.
She also accumulated multiple tattoos when engaged to ex-fiancé Pete Davidson, whose tattoo artist advised the Saturday Night Live comedian to "stop with the girlfriend tats" because "relationships come and go", according to Page Six.
Ari shared a video to her story on January 31, early in the morning, showing her corrected tattoo. BuzzFeed reported that Grande posted a text exchange with her Japanese tutor on Instagram in which the tutor explained which kanji characters and placement would fix the error.
While the tattoo is likely to fade away after some time due to its location, it appears Ariana will be stuck with her beloved "tiny charcoal grill" for a bit longer.
But the story gets better.
The singer has since deleted her initial Tweets and Instagrams concerning the original appearance of the tattoo. "It hurt like f-k n still looks tight. Miss u man. I actually really liked u". She also made a point to inform her followers that she is a "huge fan of tiny BBQ grills".
Other fans were amused that Grande had fallen into the stereotype of getting a tattoo in a different language without realising it meant something completely different to what she thought it did.